Brandon Hackett la Millennium Press

isten-gepei

Am o veste bună pentru iubitorii de hard science fiction. Am bătut azi palma cu Attila Csordás de la Metropolis Media (editura din Ungaria care ne-a luat faţa la premiile Eurocon, fiind proclamată cea mai bună editură de F&SF din Europa) pentru publicarea în traducere românească a romanului semnat de Brandon Hackett (Markovics Botond), ISTEN GÉPEI (în traducerea-mi aproximativă, MAŞINĂRIILE DIVINE). Tot Metropolis Media publică şi excelenta revistă de profil GALAKTIKA, o revistă pe care am avut prilejul să o urmăresc, cu întreruperi, de mai bine de douăzeci de ani. În săptămînile ce urmează voi avea plăcerea de a mă întîlni cu Attila pentru semnarea contractului şi, sper, acesta va fi începutul unei colaborări mai ample.

Millennium Press va publica volumul autorului din ţara vecină în vara anului viitor, în traducerea talentatului şi tînărului scriitor Balin Feri, cel care, de altfel, este responsabilul moral al semnării acestui contract. Despre Brandon Hackett şi cartea lui puteţi citi mai multe (dacă ştiţi ungureşte) pe blogul său şi pe site-ul de autor. Dacă nu sînteţi familiari cu limba maghiară, vă recomand cu toată căldura recenzia cărţii semnată de acelaşi neobosit Balin Feri (aici) şi un interviu cu autorul (aici). Mie povestea mi-a amintit de Greg Egan şi a sa QUARANTINE prin rigoarea extrapolării şi de Jack McDevitt cel din MOONFALL prin îndemînarea cu care descrie o catastrofă la scară planetară. Să nu uit: romanul a fost distins la cea de-a 39-a convenţie naţională maghiară, Hungarocon (24-26 iulie 2009), cu premiul Zsoldos Peter la categoria roman.

Aşadar, peste aproximativ nouă luni (în preajma Bookfest-ului din 2010), veţi avea prilejul să descoperiţi extraordinara aventură la scară galactică din MAŞINĂRIILE DIVINE şi, dacă totul merge bine, sperăm să vă oferim ocazia să îi cereţi autorului un autograf.

PS: Citiţi aici despre celelalte motive care mă determină să afirm că azi am toate motivele să fiu fericit. Atenţie! Însemnarea în cauză conţine ample conotaţii pornografice.

21 de comentarii la „Brandon Hackett la Millennium Press

  1. Supeeeeeer taaaaare! Una din cele mai placute vesti din saptamina asta! Dau drumul la fiesta! Carti,mici ,bere si distractie cit cuprinde!
    The future sounds very very good!
    Horia daca ai fi aproape te-as imbratisa de bucurie,esti beton! Cel mai bun editor din tara!

  2. @vlad: defalcarea a devenit necesara, din momentul in care au inceput sa-mi vina cartile intr-un ritm care ar fi impus prea des efectuarea de pornografii; nu voiam ca blogul asta sa devina „nerecomandat minorilor” 🙂

  3. @vlad: ehei, vlade… pe multe dintre cartile astea nu dau bani, ca altfel as falimenta bugetul familiei. nicidecum banii dati pe carti nu se-amesteca cu plata traducatorilor sau colaboratorilor editurii. finantele editurii-s una, cele ale familiei alta, iar cele doua vor avea tangenta de-abia in momentul in care editura va acorda actionarilor dividende. inca nu s-a intimplat, tot profitul merge la investitii. 🙂 oricum, ceea ce se vede pe blog e doar o parte din „aisberg”, cea mai zemoasa.
    and to set the record straight: traducatorii mei sint platiti, nu ca ai nemirei 🙂
    no offence, dar… ai vazut asta: https://uglybadbear.wordpress.com/2009/09/23/on-stranger-tides/#comment-3252 ? oare nu s-ar putea rezolva cumva? e pacat sa se strice imaginea editurii pentru ceea ce ar putea fi o neintelegere, la urma urmei… please, look into it!

  4. Horia, poate fi o „neintelegere” un sir de mailuri, scrisori (chiar si telefoane) trimise incepind din 2003 si pina prin toamna lui 2005 d-lui Vlad Popescu (pe atunci redactor-sef, yeti@fx.ro), redactiei Nemira (office@nemira.ro), serviciului contabilitate (Ardeleanu, Alina Neculai), secretarei editurii (Nicoleta Negoita)? Posibil atunci sa nu stiu eu ce inseamna cuvintul „neintelegere” …

  5. Dear Hackett

    I am very very pleased that you are published in Romania and at a great publishing house like MillenniumPress!
    I wanted an enormous amount to be published in roumanian language.
    I hope henceforth to delight with your books!
    With sincerely assessments for your work the greatest fan sf roumanian!

    p.s. I hope to drink a beer(Leffe black) in Bucharest at the book fair Gaudeamus, and to give me an autograph

  6. Dear voicunike, this is a big honour for me, so i’m pleased too. 🙂 To be published in an other language is a great feeling in a writer’s life.
    As i heard i’m invited to Bucharest, so i think, we can manage the beer and the autograph too. 🙂

  7. @Bear: stiu ca multe sunt free, era doar o gluma – si credeam ca e evident. Si nu mai asocia numele meu implicit cu al Nemirei, ca nu sunt purtator de cuvant; am si eu voie la pareri personale si glume etc. Nu e ca si cum intru pe blogul tau „in interes de serviciu”. Linkul la blog apare automat, dar am sa am grija sa-l sterg ca sa nu se mai interpreteze.

  8. @vlad: of course, ştiu că era o glumă, dar să ştii că sînt o grămadă de indivizi care n-au simţul umorului şi care sînt în stare să ia de bune chestii de-astea, în contextul în care florin mircea tudor tocmai vorbea de traduceri neplatite. chiar in ziua respectiva ma intrebasera vreo doi de unde am bani pentru atitea carti si, de fapt, lor le explicam… revenind la FMT: stiu ca nu-i treaba ta, dar n-ai putea sa atragi atentia cuiva in drept sa rezolve chestia asta? stiu, de asemenea, ca nemira care i-a provocat nemultumiri lui FMT nu e nemira de azi. si tocmai de-aia ar fi buna o clarificare.

  9. Pingback: Science Fiction And Fantasy - Page 30 - Computer Games Forum

  10. Pingback: Az Isten gépei román nyelven : Brandon Hackett blogja

Lasă un comentariu