Ediții: Stanislaw Lem

Acum cîteva zile, pe 2 ianuarie, s-au împlinit 100 de ani de la nașterea lui Isaac Asimov. M-aș fi așteptat să avem parte cu această ocazie de mai mult tamtam, poate chiar de niște ediții aniversare mai arătoase… N-a fost așa. Din păcate, se pare că bunul doctor nu mai e chiar atît de hot pentru publishingul contemporan. Sau poate n-am aflat eu, iar centenarul asimovian a fost adevărata sărbătoare pe care ar fi meritat-o prolificul autor?

Anul viitor însă urmează un alt centenar: Stanislaw Lem s-a născut pe 12 sau 13 septembrie 1921 (data diferă în funcție de sursa consultată). Cu centenarul în minte, cei de la MIT Press au anunțat alaltăieri apariția iminentă (pe Amazon, data publicării e precizată ca fiind 25 februarie 2020) a unei serii de șase scrieri ale scriitorului polonez: un roman realist de tinerețe, The Hospital of the Transfiguration (în traducerea lui William Brand), și Highcastle: A Remembrance (amintiri din copilăria petrecută la Lvov, în tălmăcirea excelentului Michael Kandel, un traducător exemplar). Celelalte patru volume sînt toate romane SF (în măsura în care clasificarea de gen se face la primul nivel de lectură; mie nu mi s-a părut niciodată că Lem ar scrie SF de-ăla pur și dur, cum le place fanilor): The Invincible (traducere de Bill Johnston, cuvînt înainte de N. Katherine Hayles), Return from the Stars (traducere de Barbara Marszal și Frank Simpson, cuvînt înainte de Simon Ings), His Master’s Voice (traducere de Michael Kandel, cuvînt înainte de Seth Shostak) și Memoirs of a Space Traveler: Further Reminiscences of Ijon Tichy (traducere de Joel Stern, Maria Swiecicka-Ziemianek și Antonia Lloyd-Jones, cuvînt înainte de Elizabeth Bear).

Ce mi-a plăcut cel mai mult la această serie, pe lîngă selecția titlurilor (Return from the Stars a rămas și acum romanul meu preferat din cîte-am citit din opera lui Lem)? Ei bine… copertele sînt absolut fabuloase și cărțile ar merita cumpărate fie și numai pentru acestea. Conform comunicatului editurii, grafica îi aparține artistului Przemek Dębowski, iar ilustrațiile au fost realizate pentru ediția de opere apărută în Polonia la  Wydawnictwo Literackie (puteți vedea edițiile poloneze aici). Ce mi-a mai plăcut? O frază din comunicatul MIT Press (să nu uităm, e vorba de editura celei mai prestigioase universități din lume, da?), care o citează pe directoarea editurii, Amy Brand:

The MIT Press is diving further into the world of science fiction and once again demonstrating that it remains at the top of its game in university press publishing. We are thrilled to be working with the Lem Estate and hope this partnership continues.

Tare-s curios dacă vreunul dintre editorii români ai lui Lem (adică Nemira și Paladin) va marca centenarul în vreun fel. Nu-mi fac prea mari speranțe însă și nici nu i-aș putea blama: Lem e un autor dificil de băgat pe gît unor cititori fără apetențe intelectuale definite. Și totuși… chiar și fără traduceri noi, doar reluîndu-le pe cele mai vechi și adăugîndu-le o redactare unitară, tot s-ar putea face de-un set de șase-opt volume arătoase, cu coperte pe măsura celor de la MIT. On peut rêver, n’est-ce pas?

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s